2016年8月9日 星期二

《海邊的卡夫卡》與《永遠的少年》

《海邊的卡夫卡》在村上春樹的長篇小說裡,是我覺得數一數二好看的一部:高潮迭起,絕無冷場。村上春樹的其他長篇小說相比之下,《世界末日與冷酷異境》太不近人情,《發條鳥年代記》太宅,《1Q84》太一廂情願,大概只有《挪威的森林》可以與之媲美,而《海邊的卡夫卡》較之更豐富、更有氣勢。

楊照《永遠的少年》一書集結了幾篇探討村上小說的短文,其中以《海邊的卡夫卡》為主。就像楊照所說的,《海邊的卡夫卡》是一部探討「人類對抗命運」(larger than life) 的小說。《海邊的卡夫卡》從伊底帕斯弒父娶母的希臘悲劇為雛型,四國森林裡的「另一個世界」為依歸,以少年的初戀、從頭到尾都沒有正式出場的父親的單戀、和女主角年輕時傳奇的愛情故事,編織出一發不可收拾的情節。

讀楊照《永遠的少年》感覺還蠻複雜的。一方面欣賞作者的博學和他切入村上小說的角度,另一方面對於他所描述的村上春樹風格,我不知道除了「不以為然」之外還能用什麼形容。先不論作者所謂的「互文」算不算是一種普遍接受的修辭法,作者宣稱,沒看過伊底帕斯和卡夫卡,就無法真的了解《海邊的卡夫卡》,這一點我就不敢苟同。我覺得村上春樹在《海邊的卡夫卡》本文裡,已經把這本書和伊底帕斯和卡夫卡的關係交代得很清楚了。

在我看來,香川的烏龍麵、高知的森林、貝多芬的大公鋼琴三重奏之所以會出現在它們出現的地方,就像派對該放什麼音樂、牆上該掛什麼畫一樣,代表的是村上春樹的美感經驗,而不是楊照所謂藏著意義的陷阱。《海邊的卡夫卡》最後,村上說,用語言說明也無法正確傳達的東西,最好的辦法就是完全不說明。而楊照這本書,把可以說的、不可以說的、根本不對的東西,都通通說完了。這一點是我同為村上春樹書迷覺得最遺憾的地方。

《海邊的卡夫卡》
村上春樹著 / 賴明珠譯
時報出版 台北市 2003/2/24
《永遠的少年:村上春樹與海邊的卡夫卡》
楊照著
本事文化 台灣 2010/12/28
WorldCat / 博客來

沒有留言:

張貼留言