2016年9月17日 星期六

過去的年份、未來的政治:歐威爾《一九八四》

拜遠流和師大譯研所的經典新譯計畫所賜,能夠好整以暇地讀完《一九八四》,翻譯真的很重要啊!

《一九八四》據說準確地預言了極權政治的實況,身為一個國中畢業就沒再碰過歷史的七年級生,對此我實在沒什麼想法。對我來說,《一九八四》就是本「引人入勝」的小說。作者透過主角溫斯頓・史密斯的眼睛,將一個虛構的「未來」世界,鉅細靡遺地鋪展開來。從日常生活中的食衣住行,工作內容和地點,到人與人之間的話題和互動,一點一點地將這個虛構世界介紹給讀者,很有說服力。


情節的發展也很流暢,從一開始的背景設定 (exposition),帶出主角內心的鬱悶 (conflict),進而發展出不被容許的戀情,導致最終被捕 (climax),最後在強大的黨的意志下走入命運 (denouement),可說是非常完美的戲劇結構。主角在這段戀情之中,想盡辦法找出幽會時間和地點的努力,讓天生渴望自由的人心都能產生共鳴。

不知道作者是刻意將情節發展成驚悚小說,還是真的相信極權政治的力量,小說裡面對極權政治的省思,我總覺得有些違背常情的地方。像是「權力」,如果黨的基礎就是對權力的熱衷,內黨成員能夠容忍彼此分享權力,那還真是奇蹟;像是關於無產階級的力量,就算沒有神,就算失去「身為人的精神」,力量也還是會來自於命運。但無庸置疑,這部小說是開啟這類討論的最佳題材。

《一九八四》
喬治・歐威爾著 / 徐立研譯
遠流出版 台北 2012

沒有留言:

張貼留言